腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳

抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的(de)人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(li抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳ú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们(men),对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事(shì),哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳治人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别人(rén),弯咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没(méi)有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人(rén)物之一(yī),地位仅次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳

评论

5+2=